Jean Paré a traduit trois livres de Marshall McLuhan, La Galaxie Gutenberg en 1967, Pour comprendre les médias l’‘année suivante, et Counterblast en 1971. Ce sont les livres fondamentaux pour appréhender la pensée de McLuhan et ceux qui l’‘ont rendu célèbre dans le monde entier. Paré est donc devenu, en quelque sorte, la « voix française » de McLuhan, lequel ne parlait pas ce qui allait bientôt devenir la deuxième langue officielle du Canada. Il a défendu ses livres dans les médias et a réalisé deux longues entrevues avec l’‘auteur, en plus des conversations qu’‘ils ont eues au cours du travail de traduction. Puisant dans ses souvenirs et surtout dans ses archives où il a retrouvé des propos, souvent inédits, de McLuhan, Jean Paré nous livre ici un portrait personnel, original, de celui qui a révolutionné notre conception de la culture. Remettant bien des pendules à l’‘heure - loin d’‘être un chantre des médias électroniques, McLuhan regrettait vivement la déchéance de l’‘imprimé -, évaluant l’‘héritage de celui-ci aussi bien dans le monde anglo-saxon qu’’en Europe (ah! ces intellectuels parisiens, qui n’‘arrivaient pas à croire qu’‘un obscur professeur du collège catholique de l’‘Université de Toronto puisse annoncer la mort de la culture telle qu’‘ils la concevaient!), il démonte certains paradoxes - ce gourou dont chacun, y compris le nouveau premier ministre Pierre Elliott Trudeau, sollicitait les avis, disait de lui-même qu’‘il ne pouvait prédire que ce qui était déjà arrivé - et fait ressortir l’’extraordinaire justesse de ses intuitions. Au fond, McLuhan n’‘a jamais été aussi de son temps qu’‘à l’‘ère de la téléréalité, de youtube et de la webcam.